PostHeaderIcon この用語、英語で何という?~English Time~


第4回くら寿司・トーナメント2023
第17回学童軟式野球全国大会
ポップアスリートカップ星野仙一旗争奪
試合後はノーサイドフォトの送付をお願いします。

撮影例(住之江シャークス×藤井寺南ビクトリーズ)
このように撮影し事務局まで送付お願いいたします。

送り先:cup@pop.co.jp
件名:「AvsB(対戦カード)_ノーサイドフォト」

※Instagram・本ブログでご紹介させていただきます。


こんばんわ!
ポップキャプテンのだいちです!
台風接近中・・・危険と感じたらすぐに避難お願いします!

皆さんはメジャーリーグを見ていますか?
見ているときは実況解説は日本語ですか?
実はだいち、大学で英語を学んでいた際の目標は
「英語で野球を見て理解する」だったのです!
現在の英語のレベルは聞かないでくださいね(笑)

そんなだいちですが最近とある記事を読んで
やはり野球の用語は本場の英語と違うものが多いなあと感じました。
皆さんにもお教えしますので、明日の練習からぜひ使ってみてくださいね~!

1.ライナー

よく練習で「強いライナーを打て」というように、
ライナーは皆さんに親しみがあるのではないでしょうか。
このライナーという言葉ですが、和製英語です。
こちらは「Line drive」(ラインドライブ)というようです。
テニスをやっていた方やプロ野球スピリッツをやっている方なら
ピンとくるのではないでしょうか?
ラインドライブを意識してバッティング頑張りましょう!

2.ファインプレイ

守備の華、ファインプレイ。
こちらも和製英語なんです。
「beautiful」「awesome」などが使われるようです!
「atta boy」は海外でプレーしていた先輩が良く言っていました!

3.オーライ

フライを捕るときに周りに自分が捕るとアピールするときに
オーライオーライと声を出しますね。
アメリカの選手は「I got it」と言います!
実はだいちも使っているのですが、
Iは省略されてガリ!と発音することが多いです。
ガリガリ言ってボールを捕りましょう~

4.タイブレーク

ポップアスリートカップでも採用しています、タイブレークですが、
メジャーではこのように言います!
「Ghost runner」ゴーストランナーと言って、
何もしていないのにランナーがいるためこのように表現するそうです。
次回延長戦になったらゴーストランナー警戒しましょう!

他にも多くの用語が日本とアメリカで異なります!
皆さんも気になる用語があればぜひコメント欄で教えてください!


第17回ポップアスリートカップ参加記念Tシャツ販売中!

トップアスリートが支持するPhiten様とのコラボTシャツで
移動にも練習にもUseful!
「野球で学び 野球で遊べ」!
チーム名加工も可能です!


ブラック・レッド・ブルー
の3色展開です。

お買い求めはこちらから

ポップアスリートカップは
大会にご協賛いただける企業様を募集中!

・健全な学童世代の育成
未来ある子どもたちが学童野球を通じて全国大会という
1つの目標に向かって努力を重ねる、その姿を応援したい
・CSR
野球振興・社会貢献活動に興味がある
・商品プロモーション
マーケティング媒体として活用したい
届けたい商品がある

ポップアスリートカップはチーム様からの参加費は頂かず、
企業様・個人からの協賛金のみで運営しております。

ご協賛のお問い合わせはこちらから

個人賛助「夢サポーター」も募集中です。
チーム単位でも可能!

ご入会申し込みはこちらから


全国の学童野球を応援するポータルサイトポップアスリート」

ポップアスリートスタッフブログへのバナー広告募集中!
全国4000チームが登録する学童野球ポータル「ポップアスリート」の
会員様が読むブログに広告を出しませんか?
お問い合わせはこちら



コメントをどうぞ

Pick up words
Categories
Archives
Search